Skip to main content

Ala-ala ng mga kanta ni Inay

Laging hini -himig ni Inay ang mga espanyol na awitin ai isa na dito ay ang "Veinte Anos"



The song was composed in 1935 by María Teresa Vera (Guanajay, February 6, 1895 – Havana, December 17, 1965) a Cuban singer, guitarist and composer.
This Cuban Classic song was composed in 1935 by María Teresa Vera (Guanajay, February 6, 1895 – Havana, December 17, 1965) a Cuban singer, guitarist and composer.
Cover by Isaac et Nora... Isaac (11) and Nora (8) are introduced to music by their father Nicolas (born in Seoul, South Korea). Their mother Catherine is the cameraman of the troop. They live in Quimper, in Brittany, in the west of France.


"Veinte años" Lyrics
¿Qué te importa que te ame
Si tú no me quieres ya?
El amor que ya ha pasado
No se debe recordar
Fui la ilusión de tu vida
Un día lejano ya
Hoy represento al pasado
No me puedo conformar
Hoy represento al pasado
No me puedo conformar
Si las cosas que uno quiere
Se pudieran alcanzar
Tú me quisieras lo mismo
Que veinte años atrás
Con qué tristeza miramos
Un amor que se nos va
Es un pedazo del alma
Que se arranca sin piedad
Es un pedazo del alma
Que se arranca sin piedad
Si las cosas que uno quiere
Se pudieran alcanzar
Tú me quisieras lo mismo
Que veinte años atrás
Con qué tristeza miramos
Un amor que se nos va
Es un pedazo del alma
Que se arranca sin piedad
Es un pedazo del alma
Que se arranca sin piedad




Another cover from youtube

TRANSLATION IN ENGLISH
TWENTY YEARS
What do you care who loves you
If you do not love me anymore?
The love that has already passed
You must not remember
I was the illusion of your life
A distant day already
Today I represent the past
I can not settle
Today I represent the past
I can not settle
If the things that one wants
Could be reached
You would love me the same
That twenty years ago
With what sadness we look
A love that is going away
It is a piece of the soul
That rips without mercy
It is a piece of the soul
That rips without mercy
If the things that one wants
Could be reached
You would love me the same
That twenty years ago
With what sadness we look
A love that is going away
It is a piece of the soul
That rips without mercy
It is a piece of the soul
That rips without mercy











Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

Pakudos, simbolo ng sinaunang misteryo ng Hanunuo Mangyan at ang Norse Mythology

Ang mga Vikings  ay mga manlalakbay na barbarong mananakop ng mga bansa sa  Europa  noong ika-9 hanggang ika-12 siglo. Gamit ng mga bangka, naglakbay sila lagpas ng  Constantinople , ang  Ilog Volga  sa  Rusya  at ilang pulo sa  Iceland ,  Greenland , Norway, Sweden sa Scandinavia, America, {nauna pa kay Columbus} hanggang sa malayong Asya. May posibilidad na nakarating sila sa bansa ng Ma-i, https://tl.wikipedia.org/wiki/Ma-i ,  gamit ang mga bangka para kumuha nang mga alipin o makipagkalakalan sa mga katutubong Mangyan na naninirahan sa Mindoro noong mga panahon na iyon kaya nakita o naibahagi nila ang kanilang natatanging kaalaman sa mistika at sinaunang simbolo.  Tingnan ang mga pagkakahawig ng mga disenyo. 1.  Pakudos      circa 900 AD, Hanunuo Mangyan, Mindoro Island, Philippines https://en.wikipedia.org/wiki/Pakudos#/media/File:Pakudos.svg Napakakaunting nakasulat na mga dokumento...

Julio Comia Contreras - Teresita Aco Family

 Mula sa  pamilya ni Cornelio Comia at Maria De Villa ay ito ang chart. Sundan ang pamilya ni Romana Comia sa kanyang asawa na si Cipriano Conti Contreras Ngayon naman ang pamilya ni  Julio Comia Contreras at Teresita Aco na nagkaroon ng 11 na anak.

Benefit of Prayer

"I ..was caused to kneel for the benefit of prayer because no man should ever enter upon any great or important undertaking without first invoking the blessing of God." - December 2002 1st degree conferral. Marami ang naituro sa akin ng masonerya. Lalo na ang  kahalagahan ng pagdadasal at pagkilala sa Diyos bago magsimula ng mga gawain sa araw-araw. Sa pamamagitan ng natutuhan kong Kabbalistic ritual, palagi ko itong ginagawa pagkagising sa umaga. Ito ang aking pamamaraan para sa guidance and blessing of God.